¡Ahí viene el cólera! (V’La L’Cholera Qu-arrive) es una obra de Théophile Steinlen realizada en 1885. Es una ilustración que forma parte de un álbum de dibujos para el recueil de chansons et de monologues (Colección de canciones y monólogos) intitulado Dans la rue (en la calle), de Aristide Bruant. La obra muestra el anuncio de la llegada del cólera, una enfermedad epidémica que causó muchas muertes en París en el siglo XIX. Es una ilustración que posee un estilo modernista dentro del movimiento conocido como Art Nouveau, con trazos marcados. La obra se inspira en una canción del mismo título, escrita por Bruant, que describe el pánico y la desolación que provoca el cólera entre la población.
Características de la obra
Aunque existen variantes de la obra V’La L’Cholera Qu-arrive, los aspectos relevantes de la versión más conocida son:
- La obra tiene unas dimensiones de 19.7 cm de alto por 8.8 cm de ancho y está realizada con crayón grafito, pluma, tinta negra y gouache.
- La obra forma parte de la colección del Petit Palais, museo de Bellas Artes de la ciudad de París, y fue adquirida en una venta pública en 1981.
V’La L’Cholera Qu-arrive ¿la canción?
La obra también se puede escuchar en forma de canción interpretada por Aristide Bruant, el autor del texto.
La letra en francés es la siguiente:
V’là l’choléra qu’arrive ! De l’une à l’autre rive Tout le monde en crèv’ra ! Tous les matins, avant midi, Dans une immense fosse, On apport’ra les refroidis Qu’on empil’ra par grosse. V’là l’choléra ! V’là l’choléra ! V’là l’choléra qu’arrive ! De l’une à l’autre rive Tout le monde en crèv’ra !
Mientras su traducción en español sería la siguiente:
¡Ahí viene el cólera! De una orilla a otra Todo el mundo se morirá! Todas las mañanas, antes del mediodía, En una fosa inmensa, Se traerán a los enfriados Que se apilarán por montones. ¡Ahí viene el cólera! ¡Ahí viene el cólera! ¡Ahí viene el cólera! De una orilla a otra Todo el mundo se morirá!
La descripción de la obra
Aparece un texto en la parte superior alineado horizontalmente el cual dice el título de la pieza, es decir, V’LA L’CHOLERA QU-ARRIVE. Además de este, aparece a manera de subtítulo la expresión CHANSONNETTE COMIQUE, la cual se puede traducir como “Canción de comedia”.
Aparecen en el área central de la pieza un semicírculo formado por siluetas de distintos personajes, entre los cuales, tres se pueden observar de manera bien definida, los cuales son un hombre vestido de blanco con sombrero blanco que está al extremo izquierdo del círculo de siluetas, el cual es un cocinero. Se puede ver que lleva un delantal. La siguiente figura es de una mujer vestida con ropa elegante estilo victoriano y un sombrero con flores, destaca que lleva unas zapatillas de tacón, dando un atuendo correspondiente al usado en aquella época en gran parte de Europa occidental. El siguiente es un hombre con sombrero de copa, saco negro y pantalón a cuadros que está al lado de la mujer con ropa elegante, el cual además lleva botas negras.
Hay al centro del círculo un gatito negro que está parado solamente en una de sus dos patitas, (aunque en otras versiones de la obra está parado en sus dos patitas, la otra pata trasera está oculta por el cuerpo del gato). Su cola es muy delgada porque está erizada por el miedo.
De lado derecho aparece un letrero que dice “Paroles et Musique de ARISTIDE BRAUNT Paris, ARISTIDE BRUANT, Auteur-Editeur. 84, Bouley; Rochechouart Prix: 1fr.” Este nos da más detalles como el lugar de impresión y el precio del álbum el cual era de un franco.
Aparecen tres aves negras que se ven en la parte inferior las cuales son buitres. Se puede ver que tienen el cuello desnudo y el pico curvo.
El texto que se lee en la parte más baja dice “Imp. Charles Verneau 114 r. Oberkampf Paris”. Es la firma del impresor que realizó el cartel.